Publié

Grand Prix Schiller pour Philippe Jaccottet

Philippe Jaccottet est aussi connu pour son oeuvre de traducteur.
Philippe Jaccottet est aussi connu pour son oeuvre de traducteur.
En préambule aux 32es Journées littéraires de Soleure, le Grand Prix Schiller a été remis jeudi au Vaudois Philippe Jaccottet. La plus importante distinction littéraire suisse, dotée de 30'000 francs, honore "un des plus grands poètes de langue française" du 20e siècle.

Né en 1925 à Moudon, Philippe Jaccottet est connu également
comme traducteur, notamment de Robert Musil, Friedrich Hölderlin,
Rainer Maria Rilke, Carlo Cassola ou d'Homère. Etabli depuis de
nombreuses années à Grignan (F), il est l'auteur de plusieurs
essais sur la littérature et les arts.



Le Prix Schiller étant le seul prix littéraire suisse attribué
dans toutes les langues nationales, Philippe Jaccottet a eu droit
jeudi à une laudatio en français, italien et allemand dite par les
auteurs Pierre Chappuis et Fabio Pusterla ainsi que par le critique
littéraire Andreas Isenschmid.

Lauréats fameux

Parmi les orateurs figurait également le directeur de l'Office
fédéral de la culture Jean-Frédéric Jauslin. Il a salué en Philippe
Jaccottet le traducteur, constructeur de ponts par dessus les
frontières linguistiques.



Par le passé, le Grand Prix Schiller a été décerné, entre autres,
à Charles Ferdinand Ramuz, Friedrich Dürrenmatt, Max Frisch,
Maurice Chappaz ou Denis de Rougemont.



ats/cab

Publié

Les Journées littéraires

Les Journées littéraires de Soleure se déroulent de vendredi à dimanche avec l'intervention de 92 auteurs et traducteurs en six langues.

Il y aura aussi quatre expositions et une septantaine de lectures.

Le programme français est particulièrement fourni cette année.

La musique fera ménage avec la littérature à l'occasion de trois soirées.

L'une d'elle sera consacrée à l'écrivain alémanique Peter Bichsel, qui fête ses 75 ans cette année.

Deux expositions permettront de découvrir l'oeuvre picturale des écrivains Alex Sadkowsky et Alissa Walser.

A signaler encore des tables rondes aux sujets les plus variés: l'édition en Suisse, la critique littéraire sur la Toile, la traduction en Europe du Sud-Est, la notion de "littérature féminine" aujourd'hui.

Trois romanciers discuteront sur un thème qui leur est commun: "Écrire l'Afrique".