Modifié

L'autrice romande Elisa Shua Dusapin en lice pour le Prix Médicis

Elisa Shua Dusapin, autrice, prend la pose pour le photographe, le 30 mai 2018 proche de Bure dans le canton du Jura. [Keystone - Anthony Anex]
L'autrice suisse Elisa Shua Dusapin. - [Keystone - Anthony Anex]
La première liste du prix Médicis, prestigieuse récompense littéraire française, a été dévoilée ce jeudi. Y figurent quatre romans d'auteurs suisses dont "Le vieil incendie" de la Romande Elisa Shua Dusapin. Une belle reconnaissance pour la littérature suisse.

Le jury du prix Médicis a dévoilé ce jeudi une première liste de quinze romans français et dix-sept romans étrangers. Parmi les ouvrages écrits en français, on trouve "Le vieil incendie" d'Elisa Shua Dusapin.

La couverture du livre "Le vieil incendie" d'Elisa Shua Dusaspin.
La couverture du livre "Le vieil incendie" d'Elisa Shua Dusaspin.

Paru aux éditions Zoé, ce roman dépeint les retrouvailles au goût doux-amer entre Agathe et Véra, deux soeurs qui ne se sont pas revues depuis plusieurs années. Suite au décès de leur père, elles doivent cohabiter quelques jours dans la maison familiale située dans le Périgord. Une vieille bâtisse auréolée de mystère et de secrets intimes qu'elles doivent vider.

>> A lire : Dans "Le vieil incendie", Elisa Shua Dusapin explore les retrouvailles entre deux sœurs

Déjà plusieurs fois récompensée, en particulier pour son roman "Hiver à Sokcho" qui a été consacré National Book Award en 2021, l'écrivaine suisse cotoie sur cette première sélection Médicis 2023 des romanciers également présents sur d'autres listes de prix littéraires remis cet automne comme Neige Sinno ("Triste tigre"), Dominique Barbéris ("Une façon d'aimer") ou encore Kevin Lambert ("Que notre joie demeure").

Trois traductions d'auteurs suisses

Du côté de la sélection des romans étrangers figurent trois traductions d'auteurs helvétiques. Egalement édité chez Zoé, "Trois âmes soeurs" de l'Alémanique Martina Clavadetscher (traduit de l'allemand par Raphaëlle Lacord) explore la sororité séditieuse qui unit les femmes à l'ère de l'intelligence artificielle et de la robotique sexuelle. Ce roman a été couronné par le Prix suisse du livre en 2021.

Lui aussi déjà auréolé d'un Prix suisse du livre et d'un Prix du livre allemand en 2022 pour "Hêtre pourpre" (Editions Julliard), Kim de L'Horizon est présent sur cette sélection. Intitulé "Blutbuch" en allemand - ce qui avait été traduit littéralement par "Livre de sang" avant que son ouvrage ne soit traduit - ce livre est une autofiction sous forme épistolaire retraçant l'enfance et l'histoire familiale d'un narrateur, qui comme son auteur, est non-binaire. Quête identitaire, sexuelle et sociale, "Hêtre pourpre" innove par un style et une écriture non conventionnels et a demandé un travail conséquent à sa traductrice Rose Labourie.

>> A lire : Kim de l’Horizon reçoit le Prix suisse du livre 2022 pour son roman "Livre de sang"

Déjà présent en 2018 sur la sélection du Prix Médicis pour son ouvrage "La douce indifférence du monde", l'auteur alémanique Peter Stamm a été retenu cette fois-ci pour "Les archives des sentiments (éditions Bourgois). Un roman mettant en scène un documentaliste compulsif qui passe son temps à découper et archiver des articles de presse qu'il range ensuite dans des dossiers. Parmi ceux-ci, l'un est consacré à Franziska, une ancienne vedette de la chanson qu'il a connue dans sa jeunesse et dont il est toujours follement amoureux. Un jour, il décide de reprendre contact avec elle. Mais, un amour de jeunesse non partagé et sublimé, peut-il s’accomplir trente ans après?

Deuxième tour le 18 octobre

A noter finalement qu'un livre de la maison d'édition Noir sur Blanc, de Vera Michalski, basée à Montricher (VD), a également été sélectionné dans cette catégorie: il s'agit de "Convoi pour Samarcande" de l'auteure russe Gouzel Iakhina.

Il faudra attendre le 18 octobre pour savoir si les quatre auteurs et autrices suisses seront toujours présents sur la deuxième liste du Prix Médicis 2023 et le 9 novembre pour en connaître les lauréats. Quoi qu'il en soit, cette première sélection démontre la belle vivacité de la littérature suisse actuelle.

Andréanne Quartier-la-Tente

Publié Modifié

La première liste du Prix Médicis 2023

Romans français:

  • Dominique BarbérisUne façon d'aimer(Gallimard)

  • Sarah ChicheLes Alchimies(Seuil)

  • Ananda DeviLe jour des caméléons(Grasset)

  • Negar DjavadiLa dernière place(Stock)

  • Lionel DuroyMes pas dans leurs ombres(Miallet-Barrault)

  • Salma El MoumniAdieu Tanger(Grasset)

  • Kevin LambertQue notre joie demeure(Le Nouvel Attila)

  • Eden LevinJeudi(Notabilia)

  • Hugo LindenbergLa nuit imaginaire(Flammarion)

  • Lisette Lombé, Eunice(Seuil)

  • Richard MorgièveLa fête des mères(Joëlle Losfeld)

  • Eric ReinhardtSarah, Suzanne et l'écrivain(Gallimard)

  • Neige SinnoTriste tigre(POL)

  • Elisa Shua DusapinLe vieil incendie(Zoé)

  • Antoine WautersLe plus court chemin(Verdier)

Romans étrangers:

  • Nina AllanConquest,traduit de l’anglais (G.B.) par Bernard Sigaud(Tristram)

  • Tash AwÉtrangers sur la grève,traduit de l’anglais (Malaisie/G.B.) par Johan-Frédérik Hel Guedj (Fayard)

  • Sebastian BarryAu bon vieux temps de Dieu, traduit de l'anglais (Irlande) par Laetitia Devaux (Joëlle Losfeld)

  • Hila BlumComment aimer sa fille,traduit de l’hébreu par Valérie Zenatti (Robert Laffont)

  • Martina ClavadetscherTrois âmes sœurs, traduit de l'allemand (Suisse) par Raphaëlle Lacord (Zoé)

  • Federico FalcoLes Plaines, traduit de l'espagnol (Argentine) par Antoine Corradi (Scribes)

  • David GrannLes Naufragés du Wager, traduit de l’anglais (États-Unis) par Johan-Frédérik Hel Guedj (Editions du sous-sol)

  • Gouzel IakhinaConvoi pour Samarcande, traduit du russe par Maud Mabillard (Noir sur Blanc)

  • Lidia JorgeMisericordia,traduit du portugais par Elisabeth Monteiro Rodrigues(Métailié)

  • Han KangImpossibles adieux, traduit du coréen (Corée du Sud) par Kyungran Choiet Pierre Bisiou (Grasset)

  • E.L. KarhuA mon frère, traduit du finnois par Claire Saint-Germain(La Peuplade)

  • László KrasznahorkaiLe Baron Weinckein est de retour,traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly (Cambourakis)

  • Kim de L’HorizonHêtre pourpre,traduit de l’allemand (Suisse) par Rose Labourie(Julliard)

  • Iva PezuashviliLe bunker de Tbilissi,traduit du géorgien par Marika Megrelishvili (Emmanuelle Colas)

  • Robert SeethalerLe Café sans nom, traduit de l'allemand (Autriche) par Élisabeth Landes et Herbert Wolf (Sabine Wespieser)

  • Peter StammLes Archives des sentiments, traduit de l’allemand (Suisse) par Pierre Deshusses (Bourgois)

  • Chris de StoopLe Livre de Daniel,traduit du néerlandais (Belgique) par Anne-Laure Vignaux (Globe)