La recherche d'un nouveau texte pour l'hymne national a été lancée en 2014 par la Société suisse d'utilité publique (SSUP). Traduit dans les quatre langues nationales, il a été officiellement mis à la disposition de la population pour la première fois l'an dernier. Il a été entonné sur le Grütli et dans une vingtaine de communes.
Le texte qui a remporté le concours commence par "Sur fond rouge la croix blanche" et a été créé par le Zurichois Werner Widmer. La mélodie reste la même.
En 4 langues
Cette année lors des festivités sur le Grütli, le cantique actuel "Sur nos monts quand le soleil" ainsi que la nouvelle "strophe suisse", en 4 langues, seront chantés, fait savoir le directeur de la SSUP Lukas Niederberger.
Chargé de la gestion de la prairie du Grütli, la SSUP s'attelle à faire connaître les nouvelles paroles. Celles-ci sont disponibles sur internet et également sur des supports tels que t-shirts et tasses qui peuvent être commandés en ligne. Lukas Niederberger ne sait cependant pas combien de fois le texte a été téléchargé.
Libre choix aux communes
Parmi les communes qui ont déjà adopté le nouvel hymne l'an dernier, la ville de Berne. L'ancien président de son Conseil de ville, Thomas Göttin, en garde un bon souvenir: "Les gens ont chanté et ont eu du plaisir." Les deux textes figureront à nouveau au programme des festivités cette année.
A Genthod et Meinier, dans le canton de Genève, la population a aussi fredonné les nouvelles paroles. Néanmoins, la version française n'est pas facile à accorder avec la mélodie, confie la municipale Coranda Pierrehumbert de Meinier, cité dans la revue "Commune Suisse".
Pas d'hymne cette année à Genthod, c'est Bellevue (GE), commune voisine, qui prend le relais. La SSUP laisse libre choix aux communes de chanter ou non le nouveau texte à côté du cantique suisse.
ats/ta