Josée Kamoun, traductrice. [www.unil.ch]

A voix haute - Traduire ou l’art de jeter des ponts

La rentrée littéraire dépasse nos frontières. Avec une pile de romans étrangers, des grands noms, des pépites ou des découvertes. Forcément traduits et souvent avec talent. Ces romans venus d’autres horizons littéraires rencontrent leur public, avide de fenêtres sur le monde. Qui sont ces artisans du mot, du sens et d’autres traditions culturelles? Leurs noms sont aujourd’hui cités, reconnus. Jusqu’où interprètent-ils le texte, comment en appréhender le cœur? La traduction jette un pont entre les cultures, mais relève toujours du défi! Rencontre avec une passionnée qui a fait de son métier tout un art.
A voix haute - Traduire ou l’art de jeter des ponts